AP Propaganda About Iraq:Dahr Jamail
イラクについてのAPのプロパガンダ:ダール・ジャマイル
http://www.dahrjamailiraq.com/hard_news/archives/newscommentary/000470.php

At this point, either the author of this AP story, or the editor, or
both, rightly assume that the reader is not aware that Sheik Fassal
al-Guood tried to lead the local resistance against the occupation
in Ramadi, but turned against the same resistance group when its members
rejected him as a leader because they considered him a corrupt thief.
Nor is the reader aware that today, Sheikh Fassal al-Guood lives in the
"Green Zone" and happily talks to reporters from behind the concrete
blast walls, and that his power in Al-Anbar now equals exactly nothing.
この時点で、このAPの記事の著者か編集者、あるいは両方が、読者が、
Fassal アル・Guood 首長がラマディで占領に反対する地元のレジスタンスを
主導しようとしたが、彼が不正な泥棒であると思ったから、
メンバーが彼をリーダーとして拒絶した時、
同じレジスタンスグループに敵対したことを正確には知らないと想定します。
同様に読者は今日、Fassal アル・ Guood 首長が「グリーン・ゾーン」に
住んでおり、コンクリートの壁の後ろから首尾よくリポーターに話をする、
アンバールでの彼の力が今全く無力であることを知りません。

I contacted author and media critic Norman Solomon
and asked him what he thought of this AP story.
"The holes in this story beg for questions that it does not raise,
much less answer," he wrote.
"For instance: What are the past, present and hoped-for financial
relationships between the quoted 'tribal leader' on the one hand
and the US and Iraqi governments on the other ?
Are there any indications that money has changed hands ?
Is a mercenary arrangement being set up ?
Is this part of the Bush administration's strategy to get more Iraqis
to kill each other rather than have Iraqis killing American troops -
aka 'As the Iraqis stand up, we'll stand down ?'
Isn't there a good chance that such arrangements will actually fuel
civil war in Iraq rather than douse its already horrific flames ?"
私は著者とメディア批評家ノーマン・ソロモンと連絡を取り、
彼がこのAPの記事についてどう思うか尋ねました。
「この記事の欠陥はそれが提起せず、殆ど答えない問題を要求します」
「例えば:引用された「部族指導者」とアメリカやイラク政府との間の
過去、現在、そして期待される金融関係はどうでしょうか。
金銭所有者が変わった兆候がありますか。
金銭目当ての取り決めが準備されていますか。
ブッシュ政権の戦略のこの部分は、
「イラク人が立ち上がるにつれて、我々は身を引く」として知られる、
イラク人が米兵を殺害するよりむしろお互いを殺し合うようにさせる
ということですか。
このような取り決めは、恐ろしい炎を消すよりむしろ
イラクで実際に内戦をたきつけるであろうという高い可能性がありませんか。

"So, this AP story agreeably paraphrases an official
from the US-backed Iraqi government's Defense Ministry as saying that
'Iraqi security forces had met with tribal leaders
and had agreed to cooperate in combating violence.'
But how will they be 'combating violence ?'
With massive violence, of course, although the article doesn't say so.
Many sources are available to make such a point,
but in this story AP availed itself of none of them."
「だから、このAP記事は快く要約します。
アメリカに支持されたイラク政府の国防省の当局者が
『イラクの治安部隊が部族指導者達と会見し、
暴力と戦うことに力を合わせることに同意した』と。
しかし彼らはどのように「暴力と戦って」いるのでしょうか。
大規模な暴力で、もちろん記事はそう言わないけれども。
多くの情報源がそのような主張を行う為に利用できます。
しかしこの記事でAPはどれも利用しませんでした」

"The coverage does not seem conspicuously shoddy to most readers
because it fits in with previous shoddy reportage.
From all appearances, this AP article is based on statements from
four sources - and each of them is in line with US government policies.
There's one tribal leader from Ramadi who is seeking large quantities
of material aid from the US and the Iraqi government;
there are two spokespeople for that Iraqi government;
and there's a general from the US military.
That all four would present a similar picture of events is not surprising.
But for an article to rely on only those sources is stenography for one
side of the conflict - which should not be confused with journalism."
「それが以前のまやかしのルポルタージュと調和するから、
報道は大部分の読者に際立って安物には思われません。
どうみても、このAP記事は四つのソースからの声明に基づいています。
それぞれが米政府の政策と一致しています。
アメリカとイラク政府から大量の物質的援助を求めている
ラマディの部族指導者がいます;
イラク政府の二人の報道官がいます;
米軍の司令官がいます。
これら四つ全てが似たような描写をしても驚くべきではありません。
もし頼るべき記事がなければ、それらのソースだけでは、
対立の一方にとっての速記にしかすぎません。
それはジャーナリズムと混同されるべきではありません」

It is also important for the reader to note that,
according to an August US Defense Intelligence Agency assessment,
of 1,666 bombs exploded in Iraq in July, 90% were aimed at US-led forces.
Along with this fact, attacks against US forces have increased
dramatically in recent months, and the US military itself has admitted
that less than 6% of the attacks against them are from foreign fighters
(i.e., "terrorists").
Thus, at least 94% of all attacks against US forces in Iraq
are from the Iraqi Resistance, as opposed to "terrorists."
8月の米国防省情報局評価によれば、7月のイラクでの1,666件の爆破について、
90%がアメリカ主導の軍隊に向けられたことを指摘することも読者には重要です。
この事実に加えて、米軍に対する攻撃がここ数か月劇的に増加しました。
米軍自身が彼らに対する攻撃の6%以下が外国の戦士
(すなわち「テロリスト」)からであることを認めました。
従って、イラクの米軍に対する全ての攻撃の少なくとも94%が
「テロリスト」ではなく、イラクのレジスタンスによるものです。

A case in point would be Al-Qa'im last spring.
A tribal fight occurred between local resistance fighters.
Sheik Osama al-Jadaan was involved in engineering it by paying
members of his tribe to take up arms against local resistance groups.
Yet this conflict was settled, and when it was,
al-Jadaan had to flee to the "green zone."
He lived there for a short time before his work as a collaborator
with occupation forces caught up with him, and he was killed in Baghdad.
良い例が去年の春のアル・カイムでしょう。
部族の戦いが地元のレジスタンス戦士の間に起こりました。
オサマ・アル・Jadaan 首長は、地元のレジスタンスグループに対して武器を
取るよう部族のメンバーに金を払うことによって計画実行に関与しました。
この紛争は解決しましたが、アル・ Jadaan は
「グリーンゾーン」に逃れなければなりませんでした。
占領軍への協力者として働いた短期間、彼はそこに住んでいました。
そして彼はバグダッドで殺害されました。

Yet the AP story has this to say about al-Jadaan:
"In late May, a prominent Sunni Arab tribal leader,
Sheik Osama al-Jadaan, who provided fighters to help battle al-Qaeda
in Anbar, was assassinated in Baghdad."
しかしAPの記事はアル・Jadaan についてこう述べています:
「五月下旬に、アンバールでアルカイダと戦うのを支援する為に戦士を提供した
卓越したスンニ派アラブの部族指導者オサマ・アル・Jadaan 首長が
バグダッドで暗殺されました」

AP Propaganda About Iraq : Dahr Jamail (2006.9.22)