'Gaza is a jail. Nobody is allowed to leave. We are all starving now'
http://news.independent.co.uk/world/middle_east/article1372026.ece

Gaza is dying.
The Israeli siege of the Palestinian enclave is so tight that
its people are on the edge of starvation.
ガザは死に瀕しています。
パレスチナの飛び地へのイスラエルの包囲攻撃は
余りに厳しいので、人々は飢餓の淵にいます。

A whole society is being destroyed.
There are 1.5 million Palestinians imprisoned in the most heavily
populated area in the world.
Israel has stopped all trade.
It has even forbidden fishermen to go far from the shore so they wade
into the surf to try vainly to catch fish with hand-thrown nets.
社会全体が破壊されています。
世界最高水準の人口密集地で監獄に入れられた
150万人のパレスチナ人がいます。
イスラエルは全ての貿易を止めました。
漁師が岸から遠くまで出ることさえ禁止しました。
それで彼らは空しく手投げ網で魚を捕まえようと磯波に向かいます。

A total of 262 people have been killed and 1,200 wounded, of whom 60
had arms or legs amputated, since 25 June, says Dr Juma al-Saqa,
the director of the al-Shifa Hospital in Gaza City which is
fast running out of medicine.
Of these, 64 were children and 26 women.
合計262人が殺されました。
1200人が負傷しました。
6月25日以来、その内60人が手か足を切断しました。
早くに薬を使い果たしているガザ市のアル・ Shifa 病院の部長
Juma アル・Saqa 博士が言います。
この内、64人が子供で、26人が女性でした。

In the northern district of Shajhayeh they took over several houses
last week and stayed five days.
By the time they withdrew, 22 Palestinians had been killed,
three houses were destroyed and groves of olive,
citrus and almond trees had been bulldozed.
Shajhayeh の北地区では、先週何軒かの家を占拠して、五日間過ごしました。
彼らが撤退する頃には、22人のパレスチナ人が殺されていました。
三軒の家が破壊されました。
オリーブ、柑橘類とアーモンドの木の果樹園がブルドーザーでならされました。

Fuad al-Tuba, the 61-year-old farmer who owned a farm here, said:
"They even destroyed 22 of my bee-hives and killed four sheep."
He pointed sadly to a field, its brown sandy earth churned up by tracks
of bulldozers, where the stumps of trees and broken branches
with wilting leaves lay in heaps.
Near by a yellow car was standing on its nose in the middle of a heap
of concrete blocks that had once been a small house.
ここで農場を所有していた61歳の農民フアド・アル・ Tuba が言いました:
「彼らは私の22の蜂の巣を破壊し、四匹の羊を殺しさえしました」
彼は悲しげに、ブルドーザーの痕跡によって
激しくかき回された茶色の砂の地面を指し示しました。
そこでは、木の幹と弱った葉の付いた折られた枝が積もっていました。
近くには、かつて小さな家であった山のようなコンクリートのブロックの
真ん中に、その鼻を向けて黄色の自動車がありました。

His son Baher al-Tuba described how for five days Israeli soldiers
confined him and his relatives to one room in his house
where they survived by drinking water from a fish pond.
"Snipers took up positions in the windows and
shot at anybody who came near," he said.
"They killed one of my neighbours called Fathi Abu Gumbuz
who was 56 years old and just went out to get water."
彼の息子 Baher アル・ Tuba は、イスラエル兵達が、彼と親戚達を
一部屋に五日間どのように閉じ込めていたかを記述しました。
彼らは、魚の住む池から水を飲むことによって生き延びました。
「狙撃兵が窓に陣取って、近くに来た者は誰にでも発砲しました。
彼らは56歳の Fathi アブ Gumbuz と呼ばれる私の隣人の一人を殺しました。
彼はただ水を手に入れる為に外に出ました」

Sometimes the Israeli army gives a warning before a house is destroyed.
The sound that Palestinians most dread is an unknown voice
on their cell phone saying they have half an hour to leave their home
before it is hit by bombs or missiles.
There is no appeal.
時々、イスラエル軍は、家が破壊される前に警告を与えます。
パレスチナ人が最も恐れる音は、携帯電話の未知の声です。
爆弾かミサイルで家が攻撃される前に、家を出るのに30分待つというものです。
反論を訴えることはできません。

Real incomes may contract by at least a third in 2006 and
poverty to affect close to two thirds of the population."
Poverty in this case means a per capita income of
under $2 (£1.06) a day.
実収入は2006年に少なくとも三分の一減少するかもしれません。
そして住民のほぼ三分の二に影響を与える貧困。
貧困は一日一人当たり所得が二ドル(1.06ポンド)以下を意味します。

the Israelis "have destroyed 70 per cent of our orange groves
in order to create security zones."
Carnations and strawberries, two of Gaza's main exports,
were thrown away or left to rot.
An Israeli air strike destroyed the electric power station
so 55 per cent of power was lost.
Electricity supply is now becoming almost as intermittent as in Baghdad.
イスラエルは「安全地帯を作る為に我々のオレンジ果樹園の70%を破壊した」
ガザの主な輸出の二つであるカーネーションとイチゴは、
腐るまで無駄に費やされたか、あるいは放置されました。
イスラエルの空爆が発電所を破壊しました。
電力の55%が失われました。
電力供給がバグダッドのように今ほとんど同じぐらい断続的になっています。

Two thirds of people are unemployed and
the remaining third who mostly work for the state are not being paid.
Gaza is now by far the poorest region on the Mediterranean.
Per capita annual income is $700, compared with $20,000 in Israel.
人々の三分の二が失業しています。
そして主として公務の為に働く残りの三分の一は給料を支払われていません。
ガザは今地中海で最も貧しい地域です。
一人当たりの年収はイスラエルの二万ドルと比較して、七百ドルです。

「ガザは監獄です。誰も出ることを許されません。我々は皆餓死しそうです」:Independent(2006.7.17)