http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/5097926.stm

Israelis in the southern town of Sderot are holding a general strike
over what they see as the government's failure to stop Palestinian
rocket fire.

イスラエル南部の街 Sderot では、パレスチナのロケット攻撃を阻止に
ついての政府の失敗に対して、ゼネストを行っています。


Vehicles were used to block roads into the town and schools were closed.
The local authority said it would turn off the streetlights
in the evening.

車輌が街の中への道路をふさぐ為に使われました。学校は閉鎖されました。
地方自治体は夕方街灯を消すと発表。


Earlier on Tuesday, at least two rockets were fired
by Palestinian militants from Gaza towards Israel.

前の火曜日には、少なくとも2発のロケット弾がイスラエルに向かって
ガザからパレスチナ人過激派グループによって発射されました。


One landed in a field near Sderot, causing no damage.
一発は損害を起こさないで、Sderot の近くの野原に着弾しました。


Another landed inside Gaza.

もう一発はガザの中に着弾しました。


Just under 180 missiles have been fired into southern Israel
over the last month.
Casualties and injuries from the rocket attacks are rare,
but people in Sderot say their quality of life has plummeted.

180発近くのミサイルが先月一か月の間に南イスラエルに発射されました。
ロケット攻撃による死者と負傷者は稀です。
しかし Sderot の人々は彼らの生活の質が急落したと言います。


The Israeli military has been firing more than 1,500 artillery shells
into Gaza,
targeting what it says are rocket-launching sites used by militants.
It has also carried out a number of air strikes.

イスラエル軍は、過激派によって使われるロケットを発射するサイトである
という場所に向けて、ガザに1500発以上の砲弾を発射してきています。
軍は多数の空爆も実行しました。


About 20 Palestinians have been killed in recent weeks.
Palestinian militants have vowed to continue firing rockets,
saying they are responding to Israeli attacks.

約20人のパレスチナ人がここ数週間で殺害されました。
パレスチナの過激派はイスラエルの攻撃に応じているといって、
ロケットを発射し続けると誓いました。


Tractors sealed off the entrances and exits to the town,
which lies about a kilometre from the border with the Gaza Strip.

トラクターが街の入口と出口を閉鎖しました。
それはガザ地区との国境から約一キロの所に横たわります。


Dozens of protestors gathered at intersections,
causing traffic to build up briefly before cars were allowed through.

自動車が通行を許可される前に、
多数の抗議者がトラフィックを手短かに増加させて、交差点で集まりました。


Although highly inaccurate, the primitive Palestinian rockets
have caused several deaths, injury and damage over recent years.

大いに不正確であるけれども、原始的なパレスチナのロケット弾は
最近の数年間、何人かの死者と負傷者、いくらかの損害を引き起こしました。


Residents of Sderot are highly critical of the Israeli government,
calling on the army to take much tougher action to stop the Palestinian
rocket fire.

Sderot の住民達は、イスラエル政府に対して大いに批判的です。
軍にパレスチナのロケット弾発射を止める為に、
もっとずっと厳しい行動をとることを求めています。





(BBC)2006.6.20
(SHALOM HALEVI:Sderot resident)地元紙の編集長

<イスラエル政府に何を訴えているんですか>

『我々には平和と治安が必要です。
金が欲しい訳ではありません。
治安が欲しいんです。
安全が欲しいんです。
毎日恐怖に怯えたくありません。
毎晩恐いんです。
理解して下さい。
我々の子供達はとてもとても怯えています。
そしてスデロトの住民の多くが、
こんな生活は続けられないと言っています』

<ロケット砲攻撃が続いているということですけれども、
殆ど毎晩続いた時もあるようですね。
しかしパレスチナ過激派はミサイル攻撃を続けると言っています。
何故ならイスラエルがガザを占領し続けているからだ。
空からも陸からもパレスチナの領土を占領しているからだと言っています。
本当に止まるんでしょうか>

『ガザの全ての地域に住んでいるんです。
イスラエル軍はそこにいません。
イスラエル軍は何の為に存在するんでしょうか。
カッサム・ミサイルがスデロトに撃ち込まれるのを
防ぐ為に存在しているんです。
なのにそれを防いでいません。
我々は平和を求めているんです。
平和が欲しいんです。
15年、16年前からずっと求めています。
その頃はまだ良い時代でした』

We want peace and security,not money,not nothing else but only security.
Because we want not feel fear everyday and every night.
You must understand.
The children are very very frightended also most of the residents
we can not continue to live lile this.

We live Gaza.
We live all the areas of Gaza.
And Israeli army not there.
What is the reason they shoot Qassam missiles on Sderot ?
Why ?
We want to live with them in peace.
As it was before 15 or 16 years ago,
the relationship between us was very very good.

Israeli town strikes over rockets : BBC (2006.6.20)